TÉRMINOS Y CONDICIONES
4 de enero de 2022
1. KYA Verbum
Por KYA Verbum se entiende la agencia profesional de traducción situada en Montreal, Quebec, Canadá y registrada Montreal, Quebec, Canadá, bajo el número de inscripción 2276991207. Dicha empresa profesional de traducciones será el proveedor de los servicios de traducción de y a los idiomas ofrecidos a los Clientes que así lo soliciten mediante un contrato para la realización de los mismos.
2. Cliente
El Cliente es cualquier persona física o moral que solicite a KYA Verbum la realización de un trabajo de traducción de y a cualquiera de los idiomas ofrecidos.
3. Cotización y contrato
3.1 Hasta que KYA Verbum no haya tenido la oportunidad de analizar completamente el documento a traducir y/o editar, ninguna cotización o fecha de entrega relacionados con el mismo podrán ser vinculantes y éstos podrán ser modificados o retirados en cualquier momento.
3.2 Un contrato será considerado formal y cerrado por escrito cuando el Cliente acepte la cotización entregada por KYA Verbum o cuando KYA Verbum envíe una confirmación por escrito de la aceptación del proyecto al Cliente. La aceptación o confirmación escrita podrá ser enviada por cualquier medio electrónico o por correo físico.
3.3 KYA Verbum será responsable de confirmar por escrito.
3.4 Salvo que quien envíe el (los) documento(s) a traducir o editar manifieste explícitamente estar actuando a nombre o en representación de un tercero en donde se indique por escrito el nombre completo, dirección y todos los datos relevantes del Cliente, KYA Verbum considerará como su Cliente a la persona que envía el proyecto a traducir, mismo que tendrá una responsabilidad vinculante para con el proyecto.
3.5 En caso de que KYA Verbum tenga motivos fundados de sospecha de que el Cliente no cumplirá su obligación de pago, KYA Verbum estará autorizado a solicitar garantías adicionales de pago.
4. Plazo de entrega y fecha límite
4.1 KYA Verbum intentará siempre respetar la fecha de entrega acorada salvo en casos de fuerza mayor que escapen a su control. En caso de que no fuera posible para KYA Verbum cumplir con la fecha de entrega acordada debido a circunstancias excepcionales, KYA Verbum estará obligada a notificar inmediatamente a su Cliente sobre la situación.
4.2 Se considerará como entregada la traducción al momento en que ésta sea enviada al Cliente por correo electrónico u otros medios electrónicos, correo postal, fax o mensajero.
4.3 El Cliente estará obligado a hacer todo lo necesario dentro de parámetros razonables para facilitar la entrega puntual del proyecto de traducción por parte de KYA Verbum.
5. Modificación o cancelación de un proyecto
5.1 En caso de realización de cambio o adiciones por parte del Cliente una vez que un contrato ha sido formalizado, y si dichos cambios y/o adiciones no tienen un carácter limitado, sobre lo cual KYA Verbum tendrá derecho a determinar, KYA Verbum se reserva el derecho ya sea a modificar el plazo de entrega, así como el precio en relación a los cambios, o a rechazarlos.
5.2 Cualquier modificación realizada dentro de las condiciones acordadas para un proyecto una vez formalizado el contrato, serán válidas solamente mediante la aceptación y confirmación de la misma por escrito por parte de KYA Verbum.
5.3 En el supuesto de que un Cliente cancele un proyecto una vez formalizado el contrato, el Cliente será totalmente responsable del pago íntegro de los honorarios acordados. KYA Verbum se reserva el derecho de aplicar un descuento al Cliente, mismo que quedará a total discreción de KYA Verbum y el cual dependerá del tiempo y trabajo ya invertidos en el proyecto. KYA Verbum hará entrega de todo el avance del proyecto llevado a cabo hasta ese momento.
6. Realización de proyectos y confidencialidad
6.1 KYA Verbum garantiza a sus Clientes que todos los proyectos de traducción se realizarán de la mejor forma que permitan sus habilidades y experiencia.
6.2 KYA Verbum se reserva el derecho de contratar los servicios de terceros; es decir, de traductores independientes y calificados, para llevar a cabo los proyectos. Dichos traductores formarán parte de la red de colaboradores de KYA Verbum.
6.3 El Cliente estará obligado a facilitar toda la información necesaria para la traducción del proyecto con que cuente, incluyendo terminología de carácter técnico a fin de garantizar una alta calidad de la misma.
6.4 KYA Verbum estará obligado a mantener una estricta confidencialidad de toda la información proporcionada por el Cliente. KYA Verbum está comprometido a informar a cualquier traductor independiente de su red de colaboradores o a cualquiera que subcontrate para hacer cualquier proyecto de traducción, sobre la estricta confidencialidad de la información proporcionada por el Cliente.
Sin embargo, KYA Verbum no podrá hacerse responsable en el improbable caso de un mal uso de la información por parte de un traductor independiente subcontratado.
7. Honorarios, pagos y cobro
7.1 El precio del proyecto estará basado en el número de palabras del texto a traducir multiplicado por la tarifa estándar por palabra, con excepción de los casos en los que KYA Verbum haya acordado con el Cliente otras condiciones.
7.2 Aunado a la tarifa estándar, KYA Verbum aplicará un recargo en caso de que el texto a traducir requiera trabajo de edición adicional, sea ésta de forma extraordinaria o muy especializada, o ya sea que deba ser traducido con urgencia.
7.3 Las tarifas no incluyen IVA o impuesto al valor agregado, salvo que se indique explícitamente lo contrario.
7.4 Las facturas deberán cubrirse mediante un anticipo acordado entre KYA Verbum y su Cliente, el cual, como regla general, será de un 50% por ciento del valor total de la factura. Dicho anticipo será naturalmente descontado del total a pagar. El Cliente deberá cubrir el resto de la factura en su totalidad a KYA Verbum al momento de la entrega de la traducción. El Cliente incurrirá en impago si, a la fecha de vencimiento de la factura, ésta no se ha cubierto en su totalidad. En caso de impago, serán por cuenta del Cliente la tasa legal de interés y cualquier otro coste de cobro, incluidos los costos administrativos de KYA Verbum y los costos administrativos y/o comisiones.
8. Reclamaciones y controversias
8.1 En caso de reclamación, el Cliente deberá formularla por escrito, detallando los motivos relativos a la misma, así como una explicación pormenorizada, y enviarlas a KYA Verbum a más tardar, dentro de diez días hábiles posteriores a la fecha de entrega. El Cliente no estará bajo ninguna circunstancia exento de su obligación de pago a KYA Verbum debido al envío de una reclamación.
8.2 Si el Cliente no hubiere formulado reclamación alguna después de transcurrido el plazo indicado en el artículo 8.1, se dará por entendido que acepta en su totalidad el proyecto como fue entregado y cualquier reclamación posterior únicamente será válida con la autorización por escrita de KYA Verbum.
8.3 En caso de reclamación o disputa, KYA Verbum dará a conocer formalmente su opinión, basada en la opinión experta del traductor o los traductores independientes correspondientes.
8.4 En caso de que KYA Verbum considere fundada la reclamación, de forma parcial o total, KYA Verbum se compromete a llevar a cabo en la medida de lo posible una reparación del proyecto.
8.5 KYA Verbum ofrecerá al Cliente una garantía de la traducción de un máximo de 30 días naturales o un mes partir de la fecha de entrega de la misma, para hacer ajustes o correcciones pertinentes a la traducción entregada sean las mismas de formato, estilo, diseño o contenido. Dicha garantía no se considerará una reclamación por parte del Cliente sino solamente la petición de hacer ciertos ajustes a la traducción entregada.
9. Responsabilidad e indemnización
9.1 KYA Verbum incurrirá en responsabilidad por aquellas pérdidas o daños que quede demostrado sean resultado directo de un error atribuible a KYA Verbum. No se podrá responsabilizar a KYA Verbum bajo ningún concepto, de ningún otro tipo de menoscabo, ya sea lucro cesante, pérdidas por demora o pérdidas de beneficios.
Así mismo, KYA Verbum quedará libre de toda responsabilidad de traducir incorrectamente ambigüedades existentes en el documento original del Cliente.
9.2 La responsabilidad de KYA Verbum quedará siempre limitada a un importe igual a los honorarios que hubiera percibido por el proyecto y bajo ninguna circunstancia se podrá exceder dicha cantidad.
9.3 El Cliente será el único responsable del riesgo de sufrir consecuencias adversas derivadas del uso del texto traducido por KYA Verbum, incluidos perjuicios económicos o daños personales. Es responsabilidad entera del Cliente comprobar la corrección de aquellas partes de la traducción entregada por KYA Verbum que tengan una especial importancia o sean de un carácter fundamental tales como cifras, datos médicos, datos técnicos, etc. ya que, si bien KYA Verbum siempre realiza los proyectos de traducción de la mejor forma que sus capacidades y experiencia le permiten, en ningún caso puede descartarse que se produzca una omisión involuntaria.
9.4 KYA Verbum no será responsable de daños o pérdida de documentos, información o portadores de información que el Cliente haya puesto a disposición de KYA Verbum. Además, KYA Verbum no será responsable de pérdida o deterioro algunos provocados por el uso de tecnologías de la información, Internet y medios de telecomunicación modernos, ni de pérdida o deterioro alguno resultante del traslado de la información como empresas de transporte, mensajería, correo postal, etc.
9.5 El Cliente indemnizará a KYA Verbum por cualquier reclamación formulada por un tercero en relación con una supuesta violación de un título de propiedad, patente o derecho de propiedad intelectual de la traducción llevada a cabo.
10. Rescisión
10.1 En caso de incumplimiento por parte del Cliente de sus obligaciones conforme al presente contrato, o en caso de producirse una quiebra, moratoria o disolución de la empresa del Cliente, KYA Verbum tendrá derecho a cancelar todo o parte del contrato, o a suspender la ejecución del mismo, sin que pueda exigírsele compensación alguna.
10.2 En caso de que KYA Verbum incumpla sus obligaciones por circunstancias fuera de su control, KYA Verbum tendrá el derecho de posponer la ejecución del presente contrato o a rescindirlo, sin que pueda exigírsele compensación alguna por ello. Dichas circunstancias extraordinarias incluyen, pero sin limitarse a, incendio, inundaciones, huracanes y todo tipo de catástrofes naturales, accidentes, huelgas, tumultos, guerra, problemas sanitarios, problemas de transporte, así como medidas adoptadas por las autoridades públicas competentes.
11. Derechos de autor
11.1 Salvo explícitamente acordado de forma distinta, KYA Verbum se reserva todos los derechos de autor de todas las traducciones realizadas por los traductores.
12. Derecho aplicable
12.1 En todas las relaciones entre KYA Verbum y el Cliente serán de aplicación todas las leyes locales, provinciales y federales relacionadas a cualquiera actividad económica dentro de la jurisdicción de la Provincia de Quebec, Canadá. Así mismo, cualquier disputa o reclamación será sometida ante un tribunal competente de la Provincia de Quebec, Canadá.
13. Varios
13.1 Se entregará, a petición del Cliente, la versión más reciente de los presentes términos y condiciones generales, mismos también están también disponibles en www.kyaverbum.com
13.2 Los presentes términos y condiciones generales regirán todas las relaciones jurídicas entre KYA Verbum y el Cliente, e invalidarán los términos y condiciones generales del Cliente, salvo que KYA Verbum haya acordado aceptar dichos términos y condiciones generales de antemano y por escrito.
Fecha de la última actualización: enero de 2022.